Безвізовий режим між Калінінградом і Польщею

Author:

Угода між Урядом Російської Федерації і Урядом Республіки Польща про порядок місцевого prigraničnogo peredviženiâ між Калінінградом і Polšej.
Прaвітeльствo Рoссійскoй Фeдeрaціі і Прaвітeльствo Рeспублікі Пoльшa, imenuemye в dalnejšem Storonami, dejstvuâ місцях у відповідності з Договором між Республікою Російської Federaciej і Польщею про družestvennom співпрацю і добросусідських, ісxoдя з жeлaнія пoддeржівaть і укрeплять дoбрoсoсeдскіe oтнoшeнія мeжду двома гoсудaрствaмі, , А також у партнерстві ékonomičeskoj, купівля товарів, texničeskoj, Культурні та drugix oblastâx, підшипників рахунок у разі Географічні особливості Калінінградської області Російської Федерації, Потрібна допомога Сприяння розвитку контактів між žitelâmi prigraničnyx Території через uproŝeniâ порядку IX поїздок vzaimnyx, сoглaсились o нижeслeдующeм:

Но в целом все же виза нужна для всех и на сегодняшний день даже там не решено окончательно будет ли реализовываться данная безвизовая возможность. Что же касается Украины, то оформляется без каких либо проблем и оперативно. Думаю что на сегодняшний день это самый удобный для тех кто хочет получить Польскую визу...

Стaтья 1
Нaстoящee Сoглaшeніe oпрeдeляeт пoрядoк взaімнoгo пeрeдвіжeнія жітeлeй прігрaнічниx тeррітoрій гoсудaрств Стoрoн.

Стaтья 2
1. Пoнять, іспoльзуeмиe в нaстoящeм Сoглaшeніі, означають наступне:

а) «місцеве прикордонне пересування» — багаторазовий перетин російсько-польського державного кордону жителями прикордонної території держави однієї Сторони для перебування на прикордонній території держави іншої Сторони з метою підтримки родинних, социальных, культурных связей, а также обоснованных экономических и иных контактов, которые в соответствии с законодательством государства этой другой Стороны не относятся к предпринимательской либо трудовой деятельности, в течение срока, не превышающего срок, установленный настоящим Соглашением;

B) «приграничные территории» — территории административных образований Российской Федерации и Республики Польша, указанные в приложении N 1, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения;

в) «действительный проездной документ» — действительные документы, засвідчують особу, дающие право на пересечение государственной границы и признаваемые Сторонами в этом качестве, за исключением дипломатического паспорта, служебного паспорта, паспорта (удостоверения личности) моряка;

г) «разрешение на местное приграничное передвижение» (далі — дозвіл) — документ, выдаваемый жителям приграничной территории государства одной Стороны, предоставляющий им право на многократный въезд, выезд и пребывание на приграничной территории государства другой Стороны на условиях, установленных настоящим Соглашением;

д) «жители приграничных территорий» — громадяни Російської Федерації, граждане Республики Польша, граждане третьих государств и лица без гражданства, постоянно проживающие на законных основаниях на приграничных территориях не менее 3 (трех) років.

2. Положения настоящего Соглашения также распространяются на следующих лиц, даже если они постоянно проживают на приграничной территории менее 3 (трех):

а) супруги и дети, в том числе совершеннолетние и усыновленные, находящиеся на иждивении у лиц, зазначених у підпункті «д» пункту 1 цієї статті;

B) дети супругов жителей приграничных территорий, в том числе совершеннолетние и усыновленные, находящиеся на иждивении таких супругов.

Стаття 3
1. Разрешение может быть выдано жителям приграничных территорий, які:

а) имеют действительный проездной документ;

B) представят документ, подтверждающий место их постоянного проживания на приграничной территории в течение не менее 3 (трех);

в) обоснуют наличие причин для многократного пересечения российско-польской государственной границы, зокрема, с целью осуществления родственных, социальных, культурных, а также экономических и иных контактов, которые в соответствии с законодательством государств Сторон не относятся к предпринимательской либо трудовой деятельности.

2. Жителям приграничных территорий, обращающимся с заявлением о выдаче разрешения компетентными органами Республики Польша, разрешение не выдается в случае, якщо вони:

а) являются лицами, которые внесены в Шенгенскую информационную систему (SIS) в целях отказа им во въезде;

B) считаются лицами, представляющими угрозу национальной безопасности, общественному порядку, здоровью населения или международным отношениям Республики Польша, інших держав — членов Европейского союза и, в особенности, внесены в национальную базу данных государств — членов Европейского союза с целью закрытия им въезда на тех же основаниях.

3. Жителям приграничных территорий, обращающимся с заявлением о выдаче разрешения компетентными органами Российской Федерации, разрешение не выдается в случае, если они являются лицами, въезд которым на территорию Российской Федерации не разрешен на основании законодательства Российской Федерации.

4. Документи, подтверждающие место постоянного проживания на приграничной территории, указаны в приложении N 2, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Стаття 4
1. Дозвіл надає право жителю прикордонній території держави однієї Сторони на в’їзд і перебування на прикордонній території держави іншої Сторони кожного разу до 30 (тридцати) дней начиная с даты въезда, однако суммарный срок пребывания не должен превышать 90 (девяносто) днів протягом кожного періоду в 6 (шесть) місяців, отсчитываемых с даты первого въезда.

2. Первое разрешение выдается жителю приграничной территории на 2-летний срок, но не более срока действия проездного документа.

3. Последующие разрешения выдаются на 5-летний срок, но не более срока действия проездного документа, за умови, что лицо, обращающееся с запросом, использовало предыдущее разрешение в соответствии с настоящим Соглашением, а также с соблюдением правил въезда и пребывания на территории государства Стороны, компетентный орган которого выдал разрешение.

4. Жители приграничных территорий государств Сторон, имеющие разрешение, могут находиться в пограничной зоне государства другой Стороны без оформления пропуска для въезда (прохода) и пребывания в этой зоне.

5. Разрешение не дает права на трудовую или предпринимательскую деятельность, для занятия которой на территориях государств Сторон требуется получение соответствующего разрешения.

6. В случае если жители приграничной территории государства одной Стороны, имеющие одновременно разрешение и действующую визу государства другой Стороны, въезжают на приграничную территорию государства этой другой Стороны по разрешению, они не имеют права выезжать за пределы этой приграничной территории.

7. В случае если жители приграничной территории государства одной Стороны, имеющие одновременно разрешение и действующую визу государства другой Стороны, въезжают на приграничную территорию государства этой другой Стороны по визе, они имеют право выехать за пределы этой приграничной территории.

8. Якщо мешканці прикордонної території держави однієї Сторони в період перебування на прикордонній території держави іншої Сторони не мають можливості її покинути в термін, указанный в пункте 1 цієї статті, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, вони можуть перебувати на прикордонній території держави іншої Сторони при наявності документального або іншого достовірного підтвердження цих обставин до закінчення таких обставин. В этом случае и при условии уведомления об этом на территории Российской Федерации — подразделения территориального органа Федеральной миграционной службы, расположенного на приграничной территории, а на территории Республики Польша — Пограничной службы Республики Польша в отношении упомянутых лиц не применяются меры, предусмотренные пунктом 2 статті 10 настоящего Соглашения.

Стаття 5
1. Жители приграничной территории, имеющие разрешение, выданное компетентными органами Республики Польша, могут въезжать, находиться или выезжать с приграничной территории Республики Польша, якщо вони:

а) представят действительное разрешение;

B) не являются лицами, которые внесены в Шенгенскую информационную систему (SIS) в целях отказа им во въезде;

в) не считаются лицами, представляющими угрозу национальной безопасности, общественному порядку, здоровью населения или международным отношениям Республики Польша, інших держав — членов Европейского союза и, в особенности, не внесены в национальную базу данных государств — членов Европейского союза с целью закрытия им въезда на тех же основаниях.

2. Жители приграничной территории, имеющие разрешение, выданное компетентными органами Российской Федерации, могут въезжать, находиться и выезжать с приграничной территории Российской Федерации, якщо вони:

а) представят действительное разрешение и действительный проездной документ;

B) не являются лицами, въезд которым на территорию Российской Федерации не разрешен на основании законодательства Российской Федерации.

Стаття 6
1. Жители приграничной территории, здійснюють поїздки в рамках місцевого прикордонного пересування, можуть перетинати російсько-польський державний кордон через прикордонні переходи, установленные в соответствии с Договором между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Польша о погранпереходах, подписанным в г. Москве 22 Травень 1992 г.

2. Компетентные органы государств Сторон осуществляют контроль за лицами, пересекающими российско-польскую государственную границу в рамках местного приграничного передвижения, відповідно до законодавства держав Сторін, однако штампы о прохождении пограничного контроля на разрешения и действительные проездные документы при въезде и выезде не ставятся.

Стаття 7
1. Компетентные органы государств Сторон в течение 90 (девяноста) дней с момента подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами разрешений.

2. Компетентные органы государств Сторон уведомляют друг друга об изменениях в образцах разрешений не менее чем за 30 (тридцать) дней до их введения с одновременной передачей новых образцов разрешений.

Стаття 8
1. Компетентные органы государств Сторон выдают разрешения в возможно короткий срок, не превышающий 60 (шестидесяти) календарных дней со дня принятия заявления и необходимых дополнительных документов. В исключительных случаях этот период может быть увеличен до 90 (девяноста) календарних днів.

2. Подробные правила выдачи разрешений, а также сбора и обработки данных, связанных с выдачей разрешений, определяются компетентными органами государств Сторон в соответствии с законодательством государств Сторон.

3. Компетентными органами государств Сторон, уполномоченными принимать заявления о выдаче разрешения, а также выдавать разрешения, є:

а) для жителей приграничной территории Республики Польша:

Посольство Российской Федерации в Республике Польша;

Генеральное консульство Российской Федерации в г. Гданьске;

B) для жителей приграничной территории Российской Федерации:

Консул Республики Польша в г. Калининграде.

Стаття 9
1. Сбор за прием и рассмотрение заявления о выдаче разрешения составляет 20 (двадцать) євро.

2. От оплаты освобождаются следующие категории лиц:

а) лица в возрасте до 16 (шестнадцати) лет и старше 65 (шестидесяти пяти) років;

B) жители приграничной территории Российской Федерации — инвалиды первой и второй групп, дети-инвалиды, а также лица, сопровождающие указанные категории гража також особиlass =”tr_” id=”tr_185″ data-token=”0Lgg0LbQuNGC0LXQu9C4INC_0YDQuNCz0YDQsNC90LjRh9C90L7QuSDRgtC10YDRgNC40YLQvtGA0LjQuCDQoNC10YHQv9GD0LHQu9C40LrQuCDQn9C-0LvRjNGI0LA,” data-source=””>и жители приграничной территории Республики Польша — нетрудоспособные инвалиды, а также лица, сопровождающие указанную категорию граждан.

3. Компетентные органы государств Сторон обмениваются по дипломатическим каналам образцами документов, подтверждающих принадлежность лиц к категориям, указанным в подпункте «B» пункту 2 цієї статті.

Стаття 10
1. Особи, здійснюють поїздки в рамках місцевого прикордонного пересування, при въезде и пребывании на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство данного государства.

2. К лицам, нарушившим правила местного приграничного передвижения, установленные настоящим Соглашением, государство каждой из Сторон применяет меры ответственности, предусмотренные его законодательством.

3. Компетентные органы государств Сторон информируют друг друга по дипломатическим каналам о нормах законодательства своих государств, касающихся ответственности за нарушение правил местного приграничного передвижения, и об их изменении.

Стаття 11
1. Житель приграничной территории, разрешение или действительный проездной документ которого были утрачены, повреждены или испорчены во время пребывания на приграничной территории государства другой Стороны, обязан незамедлительно уведомить об этом факте на территории Российской Федерации — подразделение территориального органа Министерства внутренних дел Российской Федерации, расположенное на приграничной территории, а на территории Республики Польша — Пограничную службу Республики Польша, которые бесплатно выдают справку, подтверждающую факт такого уведомления.

2. В целях получения нового проездного документа жителям приграничной территории предоставляется право при наличии справки, упомянутой в пункте 1 цієї статті, звернутися до найближчого консульська установа чи дипломатичне представництво держави їх громадянства або постійного проживання, даже если таковое расположено вне пределов приграничных территорий.

3. Житель приграничной территории, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, выезжает в государство постоянного проживания на основании справки, упомянутой в пункте 1 настоящей статьи, и нового действительного проездного документа. Такой въезд должен быть осуществлен в возможно короткие сроки с момента получения справки об утрате документа.

Стаття 12
1. Кожна із Сторін з міркувань охорони державної безпеки, громадського порядку або здоров’я населення може повністю або частково призупинити застосування цієї Угоди. Решение о приостановлении направляется в форме письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороне не позднее 48 (сорока восьми) часов до вступления этого решения в силу.

2. Сторона, принявшая решение о приостановлении применения настоящего Соглашения по причинам, зазначеним у пункті 1 цієї статті, в том же порядке уведомляет другую Сторону о возобновлении применения настоящего Соглашения.

Стаття 13
Ни одно из положений настоящего Соглашения не ограничивает права каждой из Сторон отказать в выдаче разрешения, аннулировать или отменить его, відмовити у в’їзді на територію або в перебуванні на території своєї держави жителю прикордонній території держави іншої Сторони, если это предусмотрено законодательством первого государства.

Стаття 14
Разногласия, относящиеся к толкованию или применению настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Стаття 15
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения.

Стаття 16
1. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30 (тридцатый) день с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив письменное уведомление другой Стороне. В этом случае Соглашение прекращает свое действие по истечении 60 (шестидесяти)дней с даты получения такого уведомления.

ПРИЛОЖЕНИЕ N 1
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Польша о порядке местного приграничного передвижения

П Е Р Е Ч Е Н Ь

административных образований Российской Федерации и Республики Польша, составляющих приграничную территорию

На территории Российской Федерации:

Калининградская область.

На территории Республики Польша:

Поморское воеводство:

Пуцкий район;

город Гдыня;

город Сопот;

город Гданьск;

Гданьский район;

Новодвурский район;

Мальбурский район;

Варминско-Мазурское воеводство:

город Эльблонг;

Эльблонгский район;

Браневский район;

Лидзбаркский район;

Бартошицкий район;

город Ольштын;

Олыптынский район;

Кентшинский район;

Мронговский район;

Венгожевский район;

Гижицкий район;

Голдапский район;

Олецкий район.

ПРИЛОЖЕНИЕ N 2
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Польша о порядке местного приграничного передвижения

П Е Р Е Ч Е Н Ь

документів, подтверждающих место постоянного проживания на приграничной территории

1. На территории Российской Федерации:

а) паспорт гражданина Российской Федерации с отметкой о регистрации по месту жительства в населенном пункте, расположенном на приграничной территории;

B) тимчасове посвідчення особи громадянина Російської Федерації з відміткою про реєстрацію за місцем проживання в населеному пункті, расположенном на приграничной территории;

в) свидетельство о регистрации по месту жительства в населенном пункте, расположенном на приграничной территории;

г) выписка из домовой книги, заверенная органами регистрационного учета граждан Российской Федерации, удостоверяющая факт проживания в населенном пункте, расположенном на приграничной территории;

д) вид на жительство иностранного гражданина или лица без гражданства с отметкой о регистрации по месту жительства в населенном пункте, расположенном на приграничной территории.

2. На территории Республики Польша:

а) удостоверение личности;

B) довідка компетентних органів Республіки Польща про місце постійного проживання;

в) карта перебування.